Ilustraciones por orden de aparición«Structure designed to maintain the Moon» (inkwatercolor.com); para el poema [ 宿建德江 | 宿建德江 | Sù Jiàndé jiāng | Pasando la noche en los ríos de Jiàndé ]; página 28.«Light, nothing else» (inkwatercolor.com); para el poema [ 鹿柴 | 鹿柴 | Lù chái | Cercado de los ciervos ]; página 40.«You have been diagnosed with depression» (inkwatercolor.com); para el poema [ 华子冈 | 華子岡 | Huázǐ gāng | La colina de Huázǐ ]; página 34.«Petrified forest» (inkwatercolor.com); para el poema [ 送灵澈 | 送靈澈 | Sòng Líng Chè | Adiós a Líng Chè ]; página 74.«Towards the plateau, towards the twilight» (inkwatercolor.com); para el poema [ 登乐游原 | 登樂遊原 | Dēng Lèyóu yuán | Ascenso a la meseta de Lèyóu ]; página 142.«Seventeen points of growth» (inkwatercolor.com); para el poema [ 斤竹岭 | 斤竹嶺 | Jīnzhú lǐng | Sierra de Jīnzhú ]; página 130.«Up and down in the green lagoon» (inkwatercolor.com); para el poema [ 欹湖 | 欹湖 | Yī hú | Lago Yī ]; página 22.«Landscape of a double dwarf planet» (inkwatercolor.com); para el poema [ 登鹳雀楼 | 登鸛雀樓 | Dēng Guànquè lóu | Ascenso por la torre de Guànquè ]; página 148.«A self-propelled crushing machine of souls» (inkwatercolor.com); para el poema [ 何满子 | 何滿子 | Hé mǎnzǐ | Recuerdos de la infancia ]; página 118.«A parting» (inkwatercolor.com); para el poema [ 送别 | 送別 | Sòng bié | Despedida ]; página 54.«A sunset in the green lagoon» (inkwatercolor.com); para el poema [ 临湖亭 | 臨湖亭 | Lín hú tíng | Llegada al pabellón del lago ]; página 114.«You will never reach the balance» (inkwatercolor.com); para el poema [ 蝉 | 蟬 | Chán | Cigarras ]; página 98.«Zhú lǐ guǎn» (inkwatercolor.com); para el poema [ 竹里馆 | 竹裡館 | Zhú lǐ guǎn | Entre los bambúes ]; página 50.«Naif orders; black version» (inkwatercolor.com); para el poema [ 哥舒歌 | 哥舒歌 | Gēshū gē | La canción de Gēshū ]; página 126.«Mèng chéng ào» (inkwatercolor.com); para el poema [ 孟城坳 | 孟城坳 | Mèng chéng ào | Caída de la ciudad de Mèng ]; página 70.«The fingerprints of the flowers' crime» (inkwatercolor.com); para el poema [ 春晓 | 春曉 | Chūn xiǎo | Amanecer de primavera ]; página 94.«Representation of the uncertainty» (inkwatercolor.com); para el poema [ 宫槐陌 | 宮槐陌 | Gōng huái mò | Camino de las sóforas del palacio ]; página 66.«Rain, wind and ice» (inkwatercolor.com); para el poema [ 夜思 | 夜思 | Yè sī | Pensamiento nocturno ]; página 110.«Dancing saints» (inkwatercolor.com); para el poema [ 独坐敬亭山 | 獨坐敬亭山 | Dú zuò Jìngtíng Shān | Sentado sólo en la montaña Jìngtíng ]; página 138.