tradicional vertical
李simplificado | tradicional | pīnyīn | inglés | español
向 xiàngdirection, side, guide | hacia, dirección, parte, lado晚 wǎnevening, night, late | noche, tarde意 yìidea, wish, desire | idea, significado, deseo不 bùnot | no适適shìto suit, right; well | ajustar, correcto, bien驱驅qūto expel, to urge on | conducir, correr rápido车車chēvehicle, machine | vehículo, carro, máquina登 dēngclimb, mount | escalar, ascender, montaje古 gǔancient, old | anciano, viejo原 yuánplain, forgive, raw, original | plano, crudo, terminar夕 xīsunset, evening | puesta de sol, noche阳陽yángsun | sol无無wúnot to have, not, to lack | no tener, no, carecer限 xiànlimit | límite, borde好 hǎogood, well | bueno, bien只隻zhǐonly, merely, just, but | sólo, pero是 shìto be, yes | ser, si近 jìnnear, close, approximately | cerca, aproximado黄黃huángyellow | amarillo昏 hūntwilight, to lose consciousness | crepúsculoesquema de color
向xiàng晚wǎn意yì不bù适shìMe siento desfallecer hacia la tarde,驱qū车chē登dēng古gǔ原yuánconduzco, asciendo a la vieja meseta,夕xī阳yáng无wú限xiàn好hǎoatardece con infinita piedad,只zhǐ是shì近jìn黄huáng昏hūnpero la hora del crepúsculo se acerca.traducción 4ª; versos dodecasílabostítulo
登 dēngclimb, mount | escalar, ascender, montaje乐樂lèhappy, laugh | feliz, risa游遊yóuto walk, to tour, to travel | caminar, viajar原 yuánplain, forgive, raw, original | plano, crudo, terminarcombinaciones
不适不適bù shìunwell | indispuesto只是隻是zhǐ shìmerely, only, but | simplemente, sólo, pero向晚 xiàng wǎn toward evening | hacia la tarde 夕阳夕陽xī yángthe evening sun, the setting sun | atardecer无限無限wú xiànunbounded | ilimitado驱车驅車qū chēdrive a vehicle | conducir un carro黄昏黃昏huáng hūndusk | crepúsculo, tarde, caída de nochepictogramas
車车車chēvehicle, machine | vehículo, carro, máquina 女女 nǚfemale, woman | mujer 子子 zǐchild, son, small thing | niño, hijo, pequeñodiagrama
女 nǚfemale, woman | mujer子 zǐchild, son, small thing | niño, hijo, pequeñomujer con su niño → bueno好 hǎogood, well | bueno, biencaligrafía
esquema tonal
xiàng wǎn yì bù shìbibliografía
[Dañino G., 2001] Páginas 240-241. Poema 95. Título «Alegre paseo por la llanura».