esquema de color
仄zè径jìng荫yīn宫gōng槐huáiSenda a la sombra de las sóforas del palacio,幽yōu阴yīn多duō绿lǜ苔táitranquila y secreta, repleta de musgo verde,应yìng门mén但dàn迎yíng扫sǎome abren la puerta, aunque me reciben barriendo,畏wèi有yǒu山shān僧sēng来láitemen la llegada del monje de la montaña.traducción 1ª; versos tetradecasílabossimplificado | tradicional | pīnyīn | inglés | español
仄 zèoblique tone | tono oblicuo径徑jìngpath | camino, senda荫蔭yīnshade | sombra宫宮gōngpalace | palacio槐 huáipagoda tree, sophora japonica | sófora幽 yōuquiet | en paz, oscuro, calmado阴陰yīnovercast, secret, Yin | nublado, secreto多 duōmany, much, multi- | muchos, numerosos绿綠lǜgreen | verde苔 táimoss | musgo应應yìngto answer, to handle | responder, manejar门門méndoor | puerta但 dànyet, however | sin embargo迎 yíngto welcome, to meet | dar la bienvenida 扫掃sǎoto sweep | barrer畏 wèito fear | temer有 yǒuto have, there is, to be | tener山 shānmountain, hill | montaña, monte, colina僧 sēngmonk | monje来來láito come | venirtradicional vertical
王título
宫宮gōngpalace | palacio槐 huáipagoda tree, sophora japonica | sófora陌 mòstreet | calleesquema tonal
zè jìng yīn gōng huáipictograma
夕夕 xīsunset, evening | puesta de sol, noche Pictograma de la luna en su fase de «luna creciente» con el significado de puesta de sol o noche. Se trata de una luna algo más tumbada y en un estado más inicial de su fase que [ 月 | yuè | moon, month | luna, mes ].caligrafía
diagrama
夕 xīsunset, evening | puesta de sol, noche夕 xīsunset, evening | puesta de sol, nochecreciente y creciente → muchos多 duōmany, much, multi- | muchos, numerososnotas
Los [ 绝句 | 絕句 | jué jù | poem 4x5 / 4x7 chars | poema de 4x5 o 4x7 caracteres ] se difundieron y popularizaron entre los poetas de la dinastía Táng, muchos de ellos funcionarios imperiales. Los poemas jué jù poseen habitualmente rima, estructura tonal, cesura y, a menudo, un paralelismo entre sus versos.bibliografía
[González P., 2004] Páginas 121-125. Poema 8. Título «Vereda de las sóforas».